Hot Cross Buns

Hot cross buns,
Hot cross buns,
one a penny,
two a penny,
hot cross buns.
Hot cross buns,
Hot cross buns,
one a penny,
two a penny,
Hot cross buns,
If you have no daughters,
If you have no daughters,
If you have no daughters,
Then give them to your sons,
But if you have none of these little lovers
Then you must keep them among yourself

Hot cross buns,
Hot cross buns,
one a penny,
two a penny,
hot cross buns.

002aac8agy6ylhg86rj01690

歌曲来源及背景:

 

1798年伦敦出版的《Christmas Box》中有所记载,内容就是借用街头叫卖声。更早时期,1733年的《Robin’s Almanack》 是如下内容:

Good Friday comes this month, the old woman runs
With one or two a penny hot cross buns.

      十字餐包是一种个头小、水果风味、中间画出白色十字的糕点 (我觉得更像是小面包),古希腊时期就制作这种食品。狄更斯《雾都孤儿》中的 Mr. Bumble很喜欢吃十字餐包。 在电影中有街头叫卖“刚出炉的十字餐包”。

  这款hot cross buns(十字餐包)就是英国人在受难日一定要吃的传统食物。根据传说,在受难日那天,耶稣在走向刑场的路上请求在一个洗衣妇人的家中稍作休息,但是她拒绝了;然后耶稣又向一个正在烤面包的妇人乞讨食物,她没有拒绝,给了他新鲜面包和水;从此人们相信在周五受难日洗衣服的主妇会被诅咒,而在那天烘焙的主妇则会被保佑,这款受难日特有的十字餐包也相应被认为有祈福避难的神力。复活节(周日,今年是4月4日)前的周五是耶稣受难日(今年是4月2日),也是一个很有重要意义的宗教节日。

       在伦敦制作十字餐包最有名的烘焙老店是Old Original Royal Bun House,1792年,5万个顾客在受难日那天到这家店抢购餐包,几乎造成暴乱。第二年,店主宣布受难日那天她不卖十字餐包了,而且说到做到,那年连英国国王也没吃到十字餐包,真的很有个性!第三年,大家为了吃到十字餐包,自觉排队,从此那家店每年得以平安无事地在受难日卖出成千上万个十字餐包。

词语溯源:

   bun  [ bʌn ] 圆形的小面包或点心; (女子的)圆发髻; 酒宴,闹饮; 〈英方〉尾巴

          来源不详,可能由古法语buignete “a fritter(油炸果馅),” 原意为 “boil, swelling,” 转型

   cross  [ krɒs ] 十字架; 十字形饰物; 杂交品种; 痛苦

         n.拉丁语 crux (accusative crucem,  crucis所有格) “stake, cross”>古爱尔兰语cros>古英语cros”instrument of Christ’s crucifixion; 基督教的象征”

未经允许不得转载:六一儿童资源 » Hot Cross Buns

赞 (2)

评论 0

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址